РегистрацияВход
Новые сообщения на форумеПравила форумаПоиск по форуму



Страница 6 из 16«12456781516»
Архив - только для чтения
Форум » СТАРАЯ ВЕТКА ФОРУМА » Помощь по немецкому языку » ВОПРОСЫ ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ
ВОПРОСЫ ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ
Julia_AdminДата: Воскресенье, 10.08.2014, 17:18 | Сообщение # 1
Узнаваемый
Группа: Администраторы
Сообщений: 180
Статус: Offline
Здесь вы можете задавать мне конкретные вопросы, касающиеся грамматики, лексики, фонетики и правописания немецкого языка, на которые я буду последовательно отвечать по мере наличия времени.
 
filosaДата: Суббота, 11.04.2015, 00:32 | Сообщение # 76
Малоизвестный
Группа: Пользователи
Сообщений: 64
Статус: Offline
Цитата Julia_Admin ()
1) Соответственно, приставки в немецком языке не говорят автоматически о том, совершено ли определенное действие или нет, а только меняют смысл самого глагола. Сравните:
 Спасибо, Julia, мне понятно главное.Совершенность и несовершенность действия в немецком языке        в основном определяется контекстом. А это достигается, соответственно, через особенности фразеологии,  добавляющие этот контекст. Благодаря Вашему объяснению больше не буду этим заморачиваться (озадачиваться).

Однако, хочу заметить, что все до единого приведённые в Ваших примерах глаголы, получив приставку, одновременно в русском звучании  поменяли и свой вид с несовершенного на совершенный. Хотя Вы здесь же пишете, что от приставки вид глагола не зависит, а только смысл. Вот именно это и побудило меня задуматься: может быть есть систематическое правило, когда с помощью приставки в немецком языке одновременно меняется вид глагола уже в русском языке.Я постепенно попробую поискать    эту систему.

В общем случае, особенно в русском языке, соглашусь, что приставка  не обязательно меняет несовершенный вид на совершенный. Но всё же, исходя из Ваших примеров в цитате, получается, что опредлённую часть глаголов можно с помощью приставки сделать из несовершенных совершенными для русского языка.

Так же прошу заметить, что в моих примарах парных глаголов,  в отличие от Ваших, оба парных слова имеют несовершенный вид, то есть, оба отвечают на вопрос  "что делать". В них не идёт речь о совершенности или несовершенности, а только о смысле целенаправленности во времени и пространстве. Так что это деление происходит  по иерархии выше, чем потом деление на совершенные и несовершенные.Это совсем разная классификация и дифференциация.
Вот пример.

Деление по целенаправленности/нецеленаправленности.
идти - ходить
лететь - летать

А вот деление по несовершенности/совершенности.

идти - прийти (зайти, подойти, уйти...)
ходить  (заходить, подходить, приходить...) - сходить.

лететь - прилететь (подлететь, налететь, взлететь...)
летать (подлетать, налетать, взлетать) - слетать.

То есть, из этих примеров уже можно заметить систему, правило. Несовершенные глаголы нецеленаправленного действия переходят в совершенную форму  только  с приставкой "с", как в впоросах, определющих совершенность/несовершенность - "что делать?" и "что сделать?". А несовершенные глаголы целенаправленного действия переходят в совершенный види при любой приставке.
Может быть, Вам такие дебри не интересны. Однако, если в голове держать эту систему, то можно совсем не ошибаться в употреблении глаголов, по крайней мере, в глаголах движения.   Но подобные выкрутасы    (сложности) есть и в других глаголах, которые относятся не к движению.

Я тогда потом отдельно спрошу.

А пока буду учиться в  немецких фразах обозначать совершенство и несовершенство действия с помощью контекста, как Вы мне и объяснили.

Добавлено (11.04.2015, 00:32)
---------------------------------------------
Цитата Julia_Admin ()
Ich beschreibe. = Я описываю/ опишу.
Julia, позвольте ещё добавить, хотя рискую Вас сильно нагрузить и надоесть.
В выше приведённом Вами примере не идёт речь о дифференциации совешенности и несовершенности глаголов вообще, поскольку пара  каждому  глаголу несовершенного вида в настоящем времени противопоставлен глагл в простой форме будущего времени. А простая форма будущего времени всегда и железно (без исключений) несовершенный глагол делает совершенным.  Если же нам надо получить в будущем времени из несовершенного глагола  опять несовершенное действие, то используется сложная форма будущего времени с помощью  глаголов "будет", "станет".

Пример.

Мальчик   идёт в школу по дороге.  (настоящее время, несовершенный глагол).
Мальчик пойдёт в школу по дороге. (будущее время совершенный глагол).
Мальчик будет идти в школу  по дороге (будущее время (сложное), несовершенный глагол).

Здесь из несовершенного глагола получился совершенный глагол  в простой форме будущего времени только с помощью приставки при. Без  приставки не существует    простого будущего времени от несовершенного глагола идти. То есть, совершенным его делает именно приставка, чтобы уже можно было использовать в простой форме будущего времени, в котором глагол обязан быть совершенным.

Например.
бить - несовершенный глагол.
побить -  совершенный глагол (с помощью приставки).

Я буду бить (несовершенное действие в будущем,  сложная форма).
Я побью (совершенное действие   в будущем, простая форма, но с помощью приставки, которая ещё в настоящем времени сделала глагол совершенным).
Изначально совершенный глагол не вписывается в сложную форму будущего времени. Не существует таких выражений: я буду побить, я буду решить (решить - изначально совергенный глагол без приставки).

Извините, если излишне Вас загружаю. Но я эти вопросы    для себя тоже решаю, чтобы врубиться (вникнуть) в изучаемый язык. Вдруг и Вам они пригодятся?

Всё же в русском языке, если простой глагол изначально по смыслу не обозначает совершенного действия, то в глагол совершенного действия он преобразуется с помощью именно смысловой приставки.

Поэтому у Вас и спрашивают     о смысловом значении приставок, чтобы отчасти применить их в русском понимании к изначально несовершенным глаголам, и тем самы систематично,  когда нужно по смыслу, преображать их в совершенный            вид.
 
Julia_AdminДата: Суббота, 11.04.2015, 13:52 | Сообщение # 77
Узнаваемый
Группа: Администраторы
Сообщений: 180
Статус: Offline
Здравствуйте!:)
Цитата filosa ()
может быть есть систематическое правило, когда с помощью приставки в немецком языке одновременно меняется вид глагола уже в русском языке.Я постепенно попробую поискать    эту систему.
Конечно, я даже и не сомневаюсь, что есть такие глаголы, с помощью приставок немецкий глагол получает совершенный смысл в русском языке, но я бы сказала, что это лишь случайности. В основном, системы совершенных и несовершенных глаголов в немецком языке не существует.
Цитата filosa ()
Так же прошу заметить, что в моих примарах парных глаголов,  в отличие от Ваших, оба парных слова имеют несовершенный вид, то есть, оба отвечают на вопрос  "что делать".
Я не знаю, какие мои примеры Вы (не) видели, но парные глаголы <ехать> и <ездить>, которые я в своем примере указала, также являются ответом на вопрос "что делать"...
Цитата filosa ()
В них не идёт речь о совершенности или несовершенности, а только о смысле целенаправленности во времени и пространстве. Так что это деление происходит  по иерархии выше, чем потом деление на совершенные и несовершенные.Это совсем разная классификация и дифференциация.
Я и сама написала, что глаголы движения - это особая категория глаголов! Про виды глаголов речь и вообще не шла, а, наоборот, о том, что "в отличие от обычных глаголов, различие между ними состоит в том, является ли движение целенаправленным или нецеленаправленным." Про совершенность при добавлении приставок я знаю, я просто не вдавалась в тонкости, т.к. речь в первую очередь шла о немецких глаголах. Как раз в глаголах движения в русском языке я разбираюсь достаточно хорошо.
Цитата filosa ()
Поэтому у Вас и спрашивают о смысловом значении приставок, чтобы отчасти применить их в русском понимании к изначально несовершенным глаголам, и тем самы систематично, когда нужно по смыслу, преображать их в совершенный вид.
Если я не ошибаюсь, то меня пока спрашивали только о отделяемых и неотделяемых глаголах/приставках, т.е. Вы первая, кто спрашивает меня о смысловом значении глаголов при добавлении приставок. Но я, конечно, и этот момент упомяну в соответствующей статье.
 

filosaДата: Воскресенье, 12.04.2015, 20:25 | Сообщение # 78
Малоизвестный
Группа: Пользователи
Сообщений: 64
Статус: Offline
Julia_Admin, спасибо за ответ.
Я не сомневаюсь, что Вы можете знать правила русского языка лучше самих русских, которые правил не знают, а пользуются языком интуитивно.  Я уже вижу это по Вашим ответам.
Однако, эта разница в организации системы глаголов в русском и немецком языках меня подтолкнула к более глубокой систематизации русских глаголов. Теперь вот сижу и составляю универсальную табилцу  происхождения и форм русских глаголов. 
Начинала учить немецкий язык, а в результате  возвращаюсь к лучшему пониманию русского.

Сейчас подумалось, если в сравнении с другими языками в русском языке глаголы столь скрупулёзно  дифференцируют смыслы, то русский язык представляет из себя некоторую цивилизационную ценность.           А раньше и не задумывалась над этим.

А немецкий мне  всегда и раньше хотелось изучать, так как его называют языком философов. Наверно, в первую очередь из-за Канта и Гегеля. А я люблю философию и с изумлением нахожу у Канта предложения размером в полстраницы и почти в страницу.    

Но через некоторое время я Вам буду задавать ещё другие вопросы, если Вы не откажетесь отвечать.  smile
 
Julia_AdminДата: Воскресенье, 12.04.2015, 21:29 | Сообщение # 79
Узнаваемый
Группа: Администраторы
Сообщений: 180
Статус: Offline
Цитата filosa ()
Julia_Admin, спасибо за ответ. Я не сомневаюсь, что Вы можете знать правила русского языка лучше самих русских, которые правил не знают, а пользуются языком интуитивно.  Я уже вижу это по Вашим ответам.
Однако, эта разница в организации системы глаголов в русском и немецком языках меня подтолкнула к более глубокой систематизации русских глаголов. Теперь вот сижу и составляю универсальную табилцу  происхождения и форм русских глаголов. 
Начинала учить немецкий язык, а в результате  возвращаюсь к лучшему пониманию русского.

Сейчас подумалось, если в сравнении с другими языками в русском языке глаголы столь скрупулёзно  дифференцируют смыслы, то русский язык представляет из себя некоторую цивилизационную ценность.           А раньше и не задумывалась над этим.

А немецкий мне  всегда и раньше хотелось изучать, так как его называют языком философов. Наверно, в первую очередь из-за Канта и Гегеля. А я люблю философию и с изумлением нахожу у Канта предложения размером в полстраницы и почти в страницу.    

Но через некоторое время я Вам буду задавать ещё другие вопросы, если Вы не откажетесь отвечать.
Здравствуйте!  smile
На вопросы, касающиеся немецкого языка, я всегда и всем отвечаю, так что смело пишите. =)
 
Victrixedel25Дата: Пятница, 17.04.2015, 08:00 | Сообщение # 80
Начинающий
Группа: Пользователи
Сообщений: 25
Статус: Offline
Здравствуйте , Юлия !
не знаю сюда ли или нет задавать вопрос касаемо лексики ?
Можно ли считать Ausflus и Wanderung синонимами , или все таки нюанс в употреблении есть ? Лично у меня сложилось представление ,что Wanderung употребляется больше в контексте с "горами " , так ли ? И если Вас не затруднит приведите примеры и с тем , и с тем словом , очень интересно куда принято в Германии "делать Ausflug " ?
Спасибо !!! smile
 
aritanakДата: Пятница, 17.04.2015, 21:14 | Сообщение # 81
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Статус: Offline
Hallo, Julia, Könnten Sie erklären wann benutzen wir Waren oder Hatten in Plussquamperfekt Passiv?
Benutzt man nur  Waren+Part 2+worden oder hatten Part 2+worden? Könnten Sie Beispiel sagen?

Danke sehr
 
Julia_AdminДата: Пятница, 17.04.2015, 21:21 | Сообщение # 82
Узнаваемый
Группа: Администраторы
Сообщений: 180
Статус: Offline
Цитата Victrixedel25 ()
Здравствуйте , Юлия ! не знаю сюда ли или нет задавать вопрос касаемо лексики ?
Можно ли считать Ausflus и Wanderung синонимами , или все таки нюанс в употреблении есть ? Лично у меня сложилось представление ,что Wanderung употребляется больше в контексте с "горами " , так ли ? И если Вас не затруднит приведите примеры и с тем , и с тем словом , очень интересно куда принято в Германии "делать Ausflug " ?
Спасибо !!!
 Здравствуйте! smile
Оба существительных даже существенно отличаются друг от друга. <Ausflug> - это просто "экскурсия", неважно, куда и на чем. A <Wanderung> означает "поход" и ассоциируется с тем, что человек долгое время ходит, чаще всего на природу или, как Вы правильно заметили, в горы. Происходит от глагола <wandern> (путешествовать пешком).
 

Victrixedel25Дата: Понедельник, 20.04.2015, 08:39 | Сообщение # 83
Начинающий
Группа: Пользователи
Сообщений: 25
Статус: Offline
Здравствуйте !
1.Приведите , пожалуйста, примеры на немецком с " Ausflug"и " Wanderung"
2. Могли бы Вы объяснить , так как мне не понятно , что такое " предметы на дороге " - "Gegenstände auf der Fahrbahn"? привести примеры этих "предметов " . Спасибо !!! smile
 
Julia_AdminДата: Понедельник, 20.04.2015, 14:56 | Сообщение # 84
Узнаваемый
Группа: Администраторы
Сообщений: 180
Статус: Offline
Цитата Victrixedel25 ()
Здравствуйте ! 1.Приведите , пожалуйста, примеры на немецком с " Ausflug"и " Wanderung"
2. Могли бы Вы объяснить , так как мне не понятно , что такое " предметы на дороге " - "Gegenstände auf der Fahrbahn"? привести примеры этих "предметов " . Спасибо !!!
 Здравствуйте! smile

1. Оба слова чаще всего могут заменяться, поэтому трудно привести типичные примеры. Надеюсь, следующие дадут Вам окончательное представление о разнице.

Am Sonntag planen wir einen Ausflug ins Grüne.
Mein Kind ist beim Schulausflug verloren gegangen.
Die BMW-Welt ist das beliebteste Ausflugsziel in Bayern.

Jeden Sommer macht sie mit ihrer Familie eine Wanderung in die Sächsische Schweiz.
Im Wald gibt es viele Wanderwege.
Meine Lieblingssportart ist das Wandern.

Еще раз повторюсь: Ausflug = экскурсия либо маленькая поездка, Wanderung = путешествие пешком (часто на природу)

2. "Предметы на дороге" - это любые (!) предметы, не относящиеся к уличному движению, напр. мусор, бутылки, остатки еды, инструменты, одежда и т.д.
 
aritanakДата: Понедельник, 20.04.2015, 21:37 | Сообщение # 85
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Статус: Offline
Hallo, Julia!
Ich möchte dir fragen wegen Plusquamperfekt Passive:
Z.b. Ein Buch war geschrieben worden. Kann man hatte benutzen oder immer wird war? Könnten Sie andere Beispiele nennen wo kann man Hatte +Part 2+ worden benutzen?

Vielen Dank)
 
Victrixedel25Дата: Вторник, 21.04.2015, 08:14 | Сообщение # 86
Начинающий
Группа: Пользователи
Сообщений: 25
Статус: Offline
Здравствуйте, Юлия ! smile
я приведу 3 предложения с глаголом lassen , во 2 и 3 стоит мест mir , моли бы Вы объяснить функцию и смысл употребления ? я пытаюсь сделать предположение ,что во 2- " себе заказать карту" ,в 3 - "себе постричь волосы " ,но при таком варианте рассуждений у меня возникает вопрос почему тогда в 1 нет "ihm" ? Можно ли во 2 вместо "mir" употребить "meine" ?
1. Er muss seine Haare schneiden lassen . - Ему надо подстричься.
2.Ich muss mir die Haare schneiden lassen. - Мне нужно подстричься .
3.Ich muss mir eine neue Karte ausstellen lassen.-Мне нужно заказать новую карту .
 
Julia_AdminДата: Вторник, 21.04.2015, 17:21 | Сообщение # 87
Узнаваемый
Группа: Администраторы
Сообщений: 180
Статус: Offline
Цитата aritanak ()
Hallo, Julia! Ich möchte dir fragen wegen Plusquamperfekt Passive:
Z.b. Ein Buch war geschrieben worden. Kann man hatte benutzen oder immer wird war? Könnten Sie andere Beispiele nennen wo kann man Hatte +Part 2+ worden benutzen?

Vielen Dank)
Здравствуйте! smile

*Ich möchte dich fragen wegen...

Пассив действия всегда образуется с помощью глагола <werden>. Т.к. сам глагол <werden> образует плюсквамперфект с помощью вспомогательного глагола <sein>, нельзя употреблять глагол <haben>. Соответственно, пассив действия всегда требует вспомогательный глагол <sein>.

Die Bücher waren verkauft worden.
Eine Tür war geöffnet worden.
Mir war geholfen worden.
 
Julia_AdminДата: Вторник, 21.04.2015, 18:18 | Сообщение # 88
Узнаваемый
Группа: Администраторы
Сообщений: 180
Статус: Offline
Цитата Victrixedel25 ()
Здравствуйте, Юлия ! я приведу 3 предложения с глаголом lassen , во 2 и 3 стоит мест mir , моли бы Вы объяснить функцию и смысл употребления ? я пытаюсь сделать предположение ,что во 2- " себе заказать карту" ,в 3 - "себе постричь волосы " ,но при таком варианте рассуждений у меня возникает вопрос почему тогда в 1 нет "ihm" ? Можно ли во 2 вместо "mir" употребить "meine" ?
1. Er muss seine Haare schneiden lassen . - Ему надо подстричься.
2.Ich muss mir die Haare schneiden lassen. - Мне нужно подстричься .
3.Ich muss mir eine neue Karte ausstellen lassen.-Мне нужно заказать новую карту .
Здравствуйте!  smile

Возвратное местоимение <sich> может стоять или в аккузативе, или в дативе. В данном случае оно стоит в дативе (<себе>) и требует дополнительный объект в аккузативе. В третьем лице единственного и множественного числа это местоимение визуально как раз не отличается от своей основной формы. Сравните:

Ich kaufe mir ein Buch.
Du kaufst dir ein Buch.
Er/Sie/Es kauft sich ein Buch.
Wir kaufen uns ein Buch.
Ihr kauft euch ein Buch.
Sie kaufen sich ein Buch.

Вот три варианта первого предложения, которые по смыслу не отличаются:

Er muss sich die Haare schneiden lassen.
Er muss sich seine Haare schneiden lassen.
Er muss seine Haare schneiden lassen.

А при употреблении местоимения <er> (!) в дативе речь уже идет о другом человеке:

Er muss ihm die Haare schneiden (lassen).
 

NastasyaДата: Пятница, 24.04.2015, 11:46 | Сообщение # 89
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline
Здравствуйте, Юлия! Скажите ,пожалуйста, в чем разница между глаголами wohnen и leben. Буду также очень благодарна, если Вы приведете примеры употребления каждого из глаголов.
 
Julia_AdminДата: Пятница, 24.04.2015, 12:54 | Сообщение # 90
Узнаваемый
Группа: Администраторы
Сообщений: 180
Статус: Offline
Цитата Nastasya ()
Здравствуйте, Юлия! Скажите ,пожалуйста, в чем разница между глаголами wohnen и leben. Буду также очень благодарна, если Вы приведете примеры употребления каждого из глаголов.
Здравствуйте!  smile

1. Глагол <wohnen> имеет только значение "иметь (не)постоянное жильё/ место пребывания":
а) Ich wohne seit drei Jahren in Berlin.  (Я уже три года живу в Берлине.)
b) In der Woche wohnt sie im Wohnheim.  (В течение недели она живёт в общаге.)

2. Глагол <leben> имеет более широкое значение. Помимо этого же значения, он может означать и "быть живым", "существовать", "проводить свою жизнь", "зарабатывать себе на пропитание" и т.п.
a) Ich lebe seit drei Jahren in Berlin.  (Я уже три года живу в Берлине.)
b) Mein Opa lebt nicht mehr.  (Мой дедушка уже не живёт.)

c) Wir leben sehr bescheiden.  (Мы живём очень скромно.)
d) Der Mensch arbeitet, um zu leben.  (Человек работает, чтобы жить.)

P.s.: От глагола <wohnen> происходит существительное <die Wohnung> (квартира), а от глагола <leben> - существительное <das Leben> (жизнь). Возможно, это поможет Вам лучше уловить разницу между этими глаголами.
 
Форум » СТАРАЯ ВЕТКА ФОРУМА » Помощь по немецкому языку » ВОПРОСЫ ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ
Страница 6 из 16«12456781516»
Поиск: