УПОТРЕБЛЕНИЕ ОПРЕДЕЛЁННОГО АРТИКЛЯ


Артикль


Определённый артикль в немецком языке. Его употребление


Определённый артикль происходит от указательного местоимения <dieser/diese/dieses> и может употребляться и в единственном, и во множественном числе, и в комбинации с исчисляемыми, и с неисчисляемыми существительными.

В данной статье представлен ряд существительных, в комбинации с которыми нужно употреблять определённый артикль.


1. «Это» / «То» / «То самое»

Повторное упоминание:

Heidi hat ein neues Auto. Das Auto kaufte sie von einem Bekannten. Der Bekannte hat einen Bruder. Der Bruder hat eine Katze. Die Katze ...
(У Хайди новая машина. Машину она купила у знакомого. У знакомого есть брат. У брата есть кошка. Кошка...)

Ich habe es getan! Ich habe das Kleid letztendlich gekauft.
(Я это сделала! Я всё-таки купила платье.)

Ist das der Tom, von dem du mir erzählt hast?
(Это тот Том, о котором ты мне говорила?)

Указание:

Gib das Handy her!
(Дай телефон!)

Der Mann, der gerade spricht, ... 
(Мужчина, который сейчас разговаривает,...)

Kannst du mir den Schlüssel geben?
(Можешь мне дать ключ?)

Ich meine das Mädchen in der roten Jacke.
(Я имею в виду девушку в красной куртке.)


2. «Единственное»

Единственное в своём роде:

Die Wolga ist ein Fluss in Russland.
(Волга – река в России.)

Die Erde dreht sich um die Sonne.
(Земля вращается вокруг Солнца.)

Jenseits der Alpen ist das Klima viel milder.
(По ту сторону Альп климат намного мягче.)

In der Bibel steht, dass ...
(В Библии написано, что...)

Die englische Sprache ist überall präsent.
(Английский язык присутствует везде.)

Единственное в определённой ситуации:

Schalt den Fernseher aus!
(Выключи телевизор!)

Vergiss bitte nicht, die Katze zu füttern und die Wäsche aufzuhängen.
(Пожалуйста, не забудь покормить кошку и развесить стирку.)

Heute hatte der Lehrer Verspätung.
(Сегодня преподаватель опоздал.)

Auf der Müllerstraße kam es heute Morgen zu einem schweren Unfall.
(Сегодня утром на улице Мюллера была тяжёлая авария.)

Wann fahren wir in die Stadt?
(Когда поедем в город?)

Mama ist in der Küche.
(Мама на кухне.)

Общественное место и организация:

Der Supermarkt ist bis 10 Uhr geöffnet.
(Супермаркет открыт до 10 часов.)

Ich muss dringend zur Post fahren, um einen Brief abzugeben.
(Мне нужно срочно поехать на почту, чтобы сдать письмо.)

Wir machen uns einen schönen Abend: Zuerst gehen wir ins Restaurant, anschließend ins Kino.
(Устроим себе хороший вечер: сначала пойдем в ресторан, затем в кино.)

Kann mich jemand zum Flughafen fahren?
(Может кто-нибудь отвезти меня в аэропорт?)

Heinrich geht jeden Sonntag in die Kirche.
(По воскресеньям Генрих ходит в церковь.)

Конструкция с генитивом:

Das ist die Mutter meines Freundes.
(Это мать моего друга.)

Der Autor des Buches ist gerade mal 20.
(Автору книги всего лишь 20.)


3. «Самое»

Прилагательное превосходной степени:

Er ist der beste Arzt.
(Он самый лучший врач.)

Mein Freund hat das schnellste Auto.
(У моего друга/парня самая быстрая машина.)

Wir helfen dem ärmsten Kind.
(Мы помогаем самому бедному ребёнку.)

Порядковое числительное:

Er bestellt sich schon das fünfte Glas Bier.
(Он заказывает себе уже пятый бокал пива.)

Heute ist der 24. Dezember.
(Сегодня – 24 декабря.)

Подобное прилагательное:

Der Nächste, bitte!
(Следующий, пожалуйста!)

Das letzte Mal, als wir uns gesehen haben, ...
(Последний раз, когда мы виделись, ...)


4. «Совершенное»

Volkswagen. Das Auto.
(Фольксваген. Олицетворение автомобиля.)

Hast du schon den Film „Avatar“ gesehen? Das ist der Film schlechthin!
(Ты уже видел фильм «Аватар»? Это самый лучший фильм!)

Einstein war der Physiker.
(Эйнштейн был физиком всех времён.)

Reiner ist der Romantiker schlechthin.
(Райнер – типичный романтик.)


5. «Каждое» / «Всё»

Единственное число:

Der Mensch lebt nur einmal.
(Человек живёт только один раз.)

Die Frau ist das starke Geschlecht.
(Женщина – сильный пол.)

Wenn der Wolf auf die Jagd geht ...
(Когда волк ходит на охоту...)

Das Adjektiv beschreibt das Substantiv.
(Прилагательное описывает существительное.)

Der Deutsche ist immer pünktlich.
(Немец всегда пунктуален.)

Множественное число:

Die Russen sind sehr gastfreundlich.
(Русские очень гостеприимны.)

Heute lernen wir die Wochentage auf Deutsch.
(Сегодня мы изучим дни недели по-немецки.)

Nenne mir die drei Grundfarben.
(Назови мне три основных цвета.)

Bald kommen die Gezeiten.
(Скоро придут приливы и отливы.)

Kennt ihr die Zahlen von 0 bis 100?
(Знаете ли вы числа от 0 до 100?)


6. «Своё»

Sie hat sich die Nase gebrochen.
(Она сломала себе нос.)

Schließ die Augen!
(Закрой глаза!)


7. Имя собственное с прилагательным

Die kleine Lisa weinte.
(Маленькая Лиза плакала.)

Der Autor beschreibt das damalige Deutschland.
(Автор описывает тогдашнюю Германию.)

Viele Grüße aus dem sonnigen Madrid!
(Большой привет из солнечного Мадрида!)


8. Название страны НЕ среднего рода

Единственное число:

der Irak  (Ирак)

der Iran  (Иран)

der Libanon  (Ливан)

die Sowjetunion  (Советский Союз)

die Dominikanische Republik  (Доминиканская Республика)

die Mongolei  (Монголия)

die Schweiz  (Швейцария)

die Slowakei  (Словакия)

die Ukraine  (Украина)

die Türkei  (Турция)

Множественное число:

die Niederlande (Нидерланды)

die Vereinigten Staaten von Amerika/ USA (США)


9. Идиома

Фразеологизм:

das A und O  (альфа и омега)

Предложная конструкция:

am Montag  (в понедельник)

im Januar/Winter  (в январе/ зимой)

Управление глагола:

auf der Suche nach etw. sein
(быть в поисках чего-л.)

das Gefühl haben, etw. zu sein/haben/machen
(иметь чувство быть кем-л./ иметь что-л./ делать что-л.)

Выражение:

Die Zeit heilt alle Wunden.
(Время лечит.)

Alles Gute zum Geburtstag!
(Поздравляю с днем рождения!)

 

Примечания:
► Хоть система артиклей в почти всех славянских языках отсутствует, определённость предмета/лица/явления в этих языках часто выражается другими способами.
Первой позицией вместо последней: 
Письмо лежит на столе. – Der Brief liegt auf dem Tisch.  ~  На столе лежит письмо. – Auf dem Tisch liegt ein Brief.
Единственным числом вместо множественного:
→ Это можно купить на заправке. – Das kann man an der Tankstelle kaufen.  ~  Это можно купить на заправках. – Das kann man an einer Tankstelle kaufen.
Винительным падежом вместо родительного:
→ Я не вижу книгу: Ich sehe das Buch nicht.  ~  Я не вижу книги. – Ich sehe kein Buch.
► Правила о том, как употребляются неопределённый и нулевой артикль, находятся в других статьях раздела Артикль.

 

 
 


Есть замечания, отзывы или пожелания относительно данной статьи? Пишите!

Ваше имя:
Ваш E-mail:
Название статьи или ссылка на неё *:
Тема письма:
Текст сообщения:
Код безопасности *:

Есть вопросы по грамматике, лексике, фонетике или правописанию? Задавайте их на форуме.

<<< Назад по списку     |     Далее по списку >>>
<<< Назад по разделу