ПОДЧИНИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ


Союз


Подчинительные союзы в немецком языке


Союз – часть речи, которая не склоняется и образует сочетания между словами, группами слов, членами предложений или целыми предложениями и заодно выражает их логические или грамматические связи.

Подчинительные союзы вводят придаточные предложения, которые присоединяются к главным предложениям. Внимание: спрягаемая часть сказуемого в придаточном предложении занимает последнее место!

В данной статье представлены самые важные и чаще всего употребляемые и класси-фицированные по категориям подчинительные союзы в немецком языке с примерами их употребления.

1. Без специфического значения

<was>
→ Ich weiß, was das ist.
    
(Я знаю, что это такое.)

<dass>
→ Ich weiß, dass er eine Schwester hat.
    
(Я знаю, что у него есть сестра.)

<ob>
→ Ich weiß nicht, ob er eine Schwester hat.
    (Я не знаю, есть ли у него сестра.)

<wie>
→ Es ist interessant zu sehen, wie sie gewachsen ist.
    (Интересно видеть, как она выросла.)


2. Противительность

<wohingegen>, <während>
→ Sie ist blond, wohingegen/während ihre Schwestern alle dunkelhaarig sind.  
    (Она блондинка, тогда как все её сёстры тёмноволосы.)


3. Время

<wann>
→ Im Fahrplan steht, wann der nächste Bus fährt.  
    (В расписании написано, когда поедет следующий автобус.)

<wenn> (регулярное действие в настоящем/прошедшем времени)
→ Wenn es regnet, bin ich traurig.
    (Когда идёт дождь, мне грустно.)

→ Immer wenn er aus der Schule kam, machte ihm die Mutter Essen.  
    (Всегда, когда он приходил со школы, мать готовила ему обед.)

<als> (единовременное действие в прошедшем (!) времени)
→ Als das passierte, war sie gerade mal drei Jahre alt.
    (Когда это случилось, ей было всего лишь три года.)

<während>
→ Während die Mutti auf Arbeit ist, herrscht zu Hause Chaos.  
    (Пока мама на работе, дома царит хаос.)

<bevor>
→ Bevor ich aus dem Haus ging, hatte ich gefrühstückt.  
    (Перед тем, как я вышла из дома, я позавтракала.)

<ehe>
→ Ehe wir ankamen, hatten wir eine ganze Stunde herumgeirrt.  
    (Прежде чем мы пришли, мы блуждали целый час.)
→ Ehe ich es vergesse…
    (Пока я не забыла...)

<nachdem>
→ Nachdem er sein Studium beendet hatte, machte er eine Weltreise.  
    (После того, как он закончил учёбу, он совершил поездку по всему миру.)

<bis>
→ Ich warte, bis du kommst.
    (Я жду, пока ты не придёшь.)

<solange>
→ Solange du so bleibst, wird sich nichts ändern. 
    (Пока ты таким остаёшься, ничего не изменится.)

<sobald>
→ Sobald du fertig bist, sag Bescheid.
    (Как только ты будешь готов, дай знать.)

<sooft>
→ Sooft er aus dem Urlaub kam, brachte er uns Souvenirs mit. 
    (Каждый раз, когда он приезжал из отпуска, он привозил нам сувениры.)
→ Du kannst mich besuchen, sooft du willst.
    (Ты можешь меня посещать, когда бы то ни было.)

<seit>, <seitdem>
→ Seit(dem) sie das letzte Mal hier war, habe ich nichts von ihr gehört. 
    (С того времени, как она была здесь в последний раз, я ничего о ней не слышала.)
→ Seit(dem) du hier bist, geht es mir gut.
    (С тех пор, как ты здесь, я чувствую себя хорошо.)


4. Место

<wo>
→ Ich weiß nicht, wo mein Schlüssel ist.
    (Я не знаю, где мой ключ.)

<wohin>
→ Ich weißt nicht, wohin ich meinen Schlüssel gelegt habe.
    (Я не знаю, куда я положила свой ключ.)

<woher>
→ Geh dahin, woher du gekommen bist.
    (Иди туда, откуда ты пришёл.)


5. Причина

<warum>, <wieso>, <weshalb>, <weswegen>
→ Sag mir bitte, warum/wieso/weshalb/weswegen du auf mich böse bist!
    (Скажи мне, пожалуйста, почему ты на меня сердишься!)

<weil>
→ Ich kann dir nicht helfen, weil ich gerade eigene Probleme habe.  
    (Я не могу тебе помочь, потому что у меня сейчас свои проблемы.)

<da>
→ Da er eine Panne hatte, kam er zu spät.
    (Так как у него сломалась машина, он приехал поздно.)

<daran dass>
→ Das liegt darandass du nie aufpasst. 
    (Это из-за того, что ты никогда не обращаешь внимание.)

<zumal>
→ Keine Ahnung, wie das passieren konnte, zumal ich gar nicht da war.  
    (Понятия не имею, как это могло случиться, тем более, что меня здесь не было.)

<wo doch>
→ Warum hast du das gemacht, wo du doch weißt, was ich darüber denke?  
    (Почему ты это сделал, тем более, ты же знаешь, что я об этом думаю?)

<jetzt wo>
→ Jetzt, wo du Bescheid weißt...
    (Раз ты уже в курсе...)

<wenn schon>
→ Wenn wir schon mal hier sind...
    (Раз мы уже здесь...)


6. Следствие

<dass>, <sodass>, <so dass>
→ Er arbeitete hart, (so)dass er krank wurde.
    (Он работал тяжело, что аж заболел.)
→ Er arbeitete so hart, dass er krank wurde.
    (Он работал так тяжело, что заболел.)


7. Условие

<wenn>, <falls>
→ Wenn/Falls du es dir anders überlegst, wende dich an mich.
    (Если ты передумаешь, обратись ко мне.)

<im Falle wenn>
→ Nimmt den Regenschirm mit, im Falle wenn es regnet.
    (Возьмите зонт в случае, если будет дождь.)

<sofern>, <insofern>, <soweit>, <insoweit>
→ Ich bin dafür, (in)sofern/(in)soweit es sich nicht verhindern lässt.
    (Я за, поскольку без этого не обойтись.)


8. Уступительность

<obwohl>
→ Obwohl das Wetter schlecht war, hatten wir ein tolles Wochenende.
    (Несмотря на то, что/ Хотя погода была плохой, у нас были классные выходные.)

<wenn auch>
→ Ich habe es geschafft, wenn auch mit Mühe.
    (Я это сделала, хоть и с трудом.)

<selbst wenn>
→ Versucht es, selbst wenn es nicht klappt.
    (Попробуйте, даже если не получится.)

<wo>
→ Ihr geht schon, wo es hier so schön ist?
    (Вы уже уходите, хотя здесь так хорошо?)


9. Цель

<dass>
→ Ich will, dass du das machst.
    (Я хочу, чтобы ты эта сделал(а).)

<damit>, <dass>
→ Ich lerne Deutsch, damit/dass die Deutschen mich verstehen. 
    (Я изучаю немецкий язык, чтобы немцы меня понимали.)


10. Способ, средство

<womit>
→ Ich möchte gerne wissen, womit er sich seinen Lebensunterhalt verdient.
    (Я бы хотела (у)знать, чем он зарабатывает на жизнь.)

<indem>, <damit dass>
→ Er verdient sein Geld, indem er nichts tut./
     Er verdient sein Geld damitdass er nichts tut.

    (Он зарабатывает свои деньги тем, что ничего не делает.)

11. Ограничение

<soweit>, <so viel>
→ Soweit/ So viel ich weiß, ist er heute nicht im Büro.
    (Насколько мне известно, его сегодня нет в бюро.)


12. Отрицание

<geschweige>, <geschweige denn>
→ Ich konnte kaum gehen, geschweige (denn) laufen.
    (Я едва ли могла ходить, не говоря уж(е) о беге.)

<ganz zu schweigen von>, <von ganz zu schweigen>
→ Es fehlt der Verstand, ganz zu schweigen von der Tapferkeit./
     Es fehlt der Verstand, von der Tapferkeit ganz zu schweigen.
    (Ума нет, а смелости (и) подавно.)


13. Сравнение

<wie>
→ Sie ist so groß wie ihre Schwester.
    (Она того же роста как её сестра.)

<als>
→ Sie ist größer als ihre Schwester.
    (Она выше, чем её сестра.)

<als ob>, <als wenn>, <wie wenn>
→ Er schaut, als ob/ als wenn/ wie wenn er nichts davon weiß.
    (Он смотрит, (как) будто ничего об этом не знает.)

 

Примечания:
► Запомните, что в придаточном предложении, которое вводится подчинительным союзом, спрягаемая часть сказуемого (= глагола) всегда стоит на последнем месте!!
→ Ich weiß, was das ist.
→ Ich kann dir nicht helfen, weil ich gerade eigene Probleme habe.

 

 

 


Есть замечания, отзывы или пожелания относительно данной статьи? Пишите!

Ваше имя:
Ваш E-mail:
Название статьи или ссылка на неё *:
Тема письма:
Текст сообщения:
Код безопасности *:

<<< Назад по списку     |     Далее по списку >>>
<<< Назад по разделу     |     Далее по разделу >>>


Просмотрено раз(а)