ВРЕМЕНА СУТОК


Словарный запас


Времена суток. Время суток в немецком языке. Словарный запас


1. Основные слова

die Tageszeit (-en) – время суток

der Morgen – утро
der Vormittag
(-e) – первая половина дня
der Mittag
(-e) – полдень, обед
der Nachmittag
(-e) – вторая половина дня
der Abend
(-e) – вечер
die Nacht
( ̈ -e) – ночь
die Mitternacht
( ̈ -e) – полночь

2. Дополнительные слова

der Vorabend (-e) – канун
der Samstagabend 
(-e) – субботний вечер
der Sonntagabend 
(-e) – воскресный вечер
die Heilige
(-n) Nacht ( ̈ -e) – Святая ночь

vorgestern – позавчера
gestern – вчера
heute – сегодня
morgen – завтра
übermorgen – послезавтра

morgens – по утрам
mittags – в полдни
abends – по вечерам
nachts – по ночам
mitternachts – по полуночам

das Frühstück (-e) – завтрак
das Mittagessen – обед
das Abendessen/Abendbrot – ужин
die Kaffeepause (-n) – перерыв (на кофе или чай)

frühstücken – завтракать
zu Mittag essen
(isst zu Mittag, aß zu Mittag, hat zu Mittag gegessen) – обедать
zu Abend essen – ужинать

schlafen (schläft, schlief, hat geschlafen) – спать
übernachten – переночёвывать
essen 
(isst, aß, hat gegessen) – есть, кушать


3. Группы слов

am Morgen – утром
am Vormittag – до обеда, в первой половине дня
am Mittag – в полдень, в обед
am Tag, tagsüber – днём
am Nachmittag – после обеда, во второй половине дня
am Abend – вечером
in der Nacht – ночью
um Mitternacht – в полночь

gestern Morgen/Mittag/Abend/Nacht – вчера утром/днём/вечером/ночью
heute Morgen/Mittag/Abend/Nacht – сегодня утром/днём/вечером/ночью
morgen früh/Mittag/Abend/Nacht – завтра утром/днём/вечером/ночью

zum Frühstück – на завтрак
zum Mittag – на обед
zum Abendbrot – на ужин

Übernachtung mit Frühstück – ночёвка с завтраком

​über Nacht – за ночь
über Nacht bleiben – остаться на ночь
zu jeder Tages- und Nachtzeit – в любое время дня и ночи

4. Устойчивые фразы

Guten Morgen! – Доброе утро!
Guten Tag! – Добрый день!
Guten Abend! – Добрый вечер!
Gute Nacht! – Спокойной ночи!
Bis morgen! – До завтра!
Bis morgen früh! – До завтрашнего утра!
Bis heute/morgen Abend! – До (завтрашнего) вечера!

Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
– Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
Der Morgen ist klüger als der Abend.
– Утро вечера мудренее.

 

Примечания:
► Не путать! <Morgen> – существительное, которое пишется с заглавной буквы, тогда как <morgen> – темпоральное наречие.
► <завтра утром> будет по-немецки <Morgen früh> (завтра рано), т.к. <morgen Morgen> некрасиво произносится.
► Окончание <-s> в немецком языке обозначает регулярное действие.
→ vormittags, nachmittags
► В немецком языке, как и в русском, в устной речи при необходимости можно добавлять неопределённое количество префиксов <vor-/über-> перед <gestern/morgen>.
vorgestern, vorvorgestern, ...
übermorgen, überübermorgen, ...
► В разговорном языке чаще говорят «Mittag/Abendbrot machen» вместо «zu Mittag/Abendbrot essen» (обедать/ужинать)
► Правильным вариантом придаточного предложения в фразе «Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen» был бы «Was du heute besorgen kannst» , что не рифмовалось бы с главным предложением (второй частью фразы).

 

 

Упражнения

Пользование флэшкарточками:
1) Переворот карточки происходит при клике на белую область.
2) Переход к следующей/предыдущей карточке достигается нажатием на стрелку «влево» или «вправо».
3) Существует возможность отключения аудио (в меню «Options»), что я настоятельно рекомендую сделать, т.к. это – компьютерный голос и его произношение и ударение часто бывает неправильным. Советую перед прохождением карточек прослушать аудиозапись с правильным произношением всех слов из статьи.

 


Есть замечания, отзывы или пожелания относительно данной статьи? Пишите!

Ваше имя:
Ваш E-mail:
Название статьи или ссылка на неё *:
Тема письма:
Текст сообщения:
Код безопасности *:

<<< Назад по списку     |     Далее по списку >>>
<<< Назад по разделу


Просмотрено раз(а)