ЗАИМСТВОВАНИЯ ИЗ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА


Существительное


Заимствования в русском языке из немецкого


1. Заимствования с таким же значением

Существует много русских слов, которые были позаимствованы из немецкого языка и которые имеют в обоих языках такое же значение.

der Absatz ( ̈ -e) – абзац
der Buchhalter – бухгалтер
der Büstenhalter – бюстгальтер
der Dübel – дюбель
das Feuerwerk (-e) – фейерверк
der Gastarbeiter – гастарбайтер
die Glasur (-en) – глазурь
der Jahrmarkt ( ̈ -e) – ярмарка
das Kabel – кабель
der Kanister – канистра
der Kanzler – канцлер
die Kartoffel(n) – картофель
der Knopf ( ̈ -e) – кнопка
der Kurort (-e) – курорт
das Lager – лагерь
die Landschaft (-en) – ландшафт
die Laubsäge (-n) – лобзик
der Maßstab ( ̈ -e) – масштаб
die Matratze (-n) – матрац
die Möbel (мн. ч.) – мебель
das Müsli – мюсли
das Naturprodukt (-e) – натурпродукт
das Plakat (-e) – плакат
der Punkt (-e) – пункт
der Rucksack
( ̈ -e) – рюкзак
der Schacht
( ̈ -e) – шахта
die Scheibe 
(-n) – шайба
die Schiene 
(-n) – шина (мед.)
der Schlagbaum
( ̈ -e) – шлагбаум
das Schnitzel – шницель

die Schnur ( ̈ -e) – шнур
der Sturm ( ̈ -e) – штурм
die Trauer – траур
das Wunderkind (-er) – вундеркинд
das Zifferblatt ( ̈ -er) – циферблат
der Punsch (-e) – пунш

2. Ложные друзья

Некоторые заимствования относятся к «ложным друзьям» переводчика, так как они выглядят как определённые немецкие слова, но имеют другое, часто похожее, значение.

das belegte (-n) Brötchen – бутерброд
das Butterbrot (-e) – хлеб с маслом

der Friseur (-e) – парикмахер
der Perückenmacher – человек, который делает парики

die Krawatte (-n) – галстук
das Halstuch ( ̈ -er) – шейный платок

die Wohnung (-en) – квартира
das Quartier (-e) – жильё

der Schlauch ( ̈ -e) – шланг
die Schlange (-n) – змея

die Narbe (-n) – шрам
die Schramme (-n) – рана, царапина

die Schleppe (-n) – шлейф
die Schleife (-n) – бант

der Reifen – шина (авт.)
die Schiene 
(-n) – рельс

der Slogan (-s) – лозунг
die Lösung (-en) – решение (задачи), разгадка, раствор

die Verkündung (-en) eines ausverkauften Kulturangebots – аншлаг
der Anschlag ( ̈ -e) – покушение, удар, упор

der Anschluss ( ̈ -e) Österreichs (ист.) – аншлюс
der Anschluss ( ̈ -e) – контакт, связь, подключение, возможность пересадки, присоединение

 

 

 

Упражнения

Пользование флэшкарточками:
1) Переворот карточки происходит при клике на белую область.
2) Переход к следующей/предыдущей карточке достигается нажатием на стрелку «влево» или «вправо».
3) Существует возможность отключения аудио (в меню «Options»), что я настоятельно рекомендую сделать, т.к. это – компьютерный голос и его произношение и ударение часто бывает неправильным. Советую перед прохождением карточек прослушать аудиозапись с правильным произношением всех слов из статьи.

 


Есть замечания, отзывы или пожелания относительно данной статьи? Пишите!

Ваше имя:
Ваш E-mail:
Название статьи или ссылка на неё *:
Тема письма:
Текст сообщения:
Код безопасности *:

<<< Назад по списку     |     Далее по списку >>>
Далее по разделу >>>


Просмотрено раз(а)