Регистрация | Вход
[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск · RSS ]

Страница 2 из 24«12342324»
Модератор форума: Julia_Admin 
Форум » Test category » ФОРУМ САЙТА » ВОПРОСЫ ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ
ВОПРОСЫ ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ
Julia_AdminДата: Воскресенье, 10.08.2014, 17:18 | Сообщение # 1
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 213
Статус: Offline
Здесь вы можете задавать мне конкретные вопросы, касающиеся грамматики, лексики, фонетики и правописания немецкого языка, на которые я буду последовательно отвечать по мере наличия времени.

Внимание! Теперь оставлять комментарии на форуме могут лишь те зарегистрированные пользователи, которые имеют на своих профилях минимум 300 баллов репутации. За каждый день посещения сайта репутация Вашего профиля растёт на +10 баллов.
 
wladgalinaДата: Воскресенье, 28.09.2014, 17:08 | Сообщение # 11
Сержант
Группа: Новички (реп.<100)
Сообщений: 4
Статус: Offline
Hallo Julia, könntest Du bitte  über die Stellung von nicht in dem Satz, der das Modalverb hat, schreiben?  Ich habe zwei Varianten gesehen: nicht steht direkt nach dem Modalverb oder vor dem Infinitiv. Wovon hängt das ab? Danke

Сообщение отредактировал wladgalina - Воскресенье, 28.09.2014, 17:09
 
Julia_AdminДата: Суббота, 04.10.2014, 20:56 | Сообщение # 12
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 213
Статус: Offline
wladgalina, hallo!  :)
Das ist natürlich ein schwieriges Thema. Es hängt immer davon ab, welches Wort im Satz verneint wird und in welcher Reihenfolge alle anderen Satzglieder stehen. Auf dieser Webseite gibt es bereits das Thema Отрицательное предложение - часть 1. Dieser Artikel ist in drei Hauptteile eingeteilt: "Отрицательное слово <nicht>", "Отрицательное слово <kein>" und "Отрицательное слово <nein>". Jeder Teil ist nochmal in drei weitere Teile eingeteilt. Bitte schau im ersten Teil unter der Überschrift "Сказуемое с личной и неличной формой глагола" nach, welche Position das Wort <nicht> einnimmt, wenn du die finite Verbform durch ein Modalverb und die infinite Verbform durch einen beliebigen Infinitiv ersetzt. Die Regeln sind identisch. Vergleiche:

Ich habe nicht vorgelesen.  ->  Ich kann nicht singen.
Nicht ich habe vorgelesen, sondern du.  -> Nicht ich kann singen, sondern du.
Ich habe nicht das Buch vorgelesen, sondern die Zeitung.  -> Ich kann nicht singen, sondern tanzen.

Im Artikel findest du alle möglichen Kombinationsmöglichkeiten.
 
azar96Дата: Пятница, 10.10.2014, 10:19 | Сообщение # 13
Рядовой
Группа: Целеустремлённые (реп.>100)
Сообщений: 2
Статус: Offline
Цитата wladgalina ()
azar96, здравствуйте! Такой раздел "Изучение немецкого по фильмам, сериалам" пока не подходит к системе данного сайта. Возможно, что я в будущем добавлю какие-нибудь видео, но это будут уже собственные.
В моей группе есть раздел "Видеозаписи", где есть разные сериалы на немецком языке, посвященные изучению немецкого языка. Заходите!
  Julia, добрый день!  Я имел в виду немного другое, а именно: по диалоговый, граматико-лексический  разбор выбранного момента. В настоящий момент подобное существует только для английского языка, для немецкого к сожалению только пару    несвязанных друг с другом отрывков. Что бы было понятно о чем речь, могу скинуть немецкий разбор, который я нашел в интернете.    ps:  английские разборы к тому же успешно продаются, для немецкого препятствий то же не будет. 
Но это как дополнение к тому,  что Вы делаете. Насколько это может быть интересно решать конечно же Вам.
 

Julia_AdminДата: Пятница, 10.10.2014, 19:53 | Сообщение # 14
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 213
Статус: Offline
azar96, здравствуйте! smile
Да, скиньте мне, пожалуйста, ссылку на то, что Вы нашли, через личное сообщение в ВК, а то у меня пока нет никакого представления. Я загляну. =)
 
АняДата: Пятница, 07.11.2014, 14:56 | Сообщение # 15
Рядовой
Группа: Новички (реп.<100)
Сообщений: 1
Статус: Offline
Юлия, здравствуйте! У меня вопрос по поводу очень простого слова, которое должен выучить на первом же уроке каждый ребенок, но я запуталась в разных вариантах. Скажите, пожалуйста, как по-немецки будет "мальчик"? В школе мы учили, Junge. Теперь, я так понимаю, что это больше относится к юноше. Австрийская знакомая говорит слово Bub. Но кто-то из немецкоговорящих сказал мне, что это очень смешно звучит. Может, это австрийский немецкий. Еще есть вариант Knabe, но он, как я понимаю, устаревший. Помогите, пожалуйста, разобраться с этими словами.
 
Julia_AdminДата: Суббота, 08.11.2014, 15:10 | Сообщение # 16
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 213
Статус: Offline
Аня, здравствуйте!  smile
Точный аналог русскому <мальчику> будет <der Junge>, но я бы сказала, что это слово используется не исключительно для маленьких мальчиков. Для старших или взрослых людей сильного пола есть варианты <der Junge>, <der Kerl> (=парень) и <der junge Mann> (=молодой мужчина), но их употребление зависит от ряда факторов. Например, если Вы с ним одного возраста, то Вы можете спокойно говорить <der Junge> либо <der Kerl>, тогда как люди, которые старше того, о ком идет речь, предпочитали бы вариант <der junge Mann>.
Варианты <der Bub(e)> и <der Knabe> оба являются устаревшими, которые имеют более-менее унизительное значение, но до сих пор употребляются в некоторых немецких диалектах (напр. в австрийском или швейцарском). У нас слово <der Bube> используется только в карточных играх (=валет).
 
MeineFantasie777Дата: Пятница, 28.11.2014, 06:29 | Сообщение # 17
Сержант
Группа: Новички (реп.<100)
Сообщений: 4
Статус: Offline
Julia, влиляет ли слово " leider" на порядок слов в предложении?
 
Julia_AdminДата: Пятница, 28.11.2014, 10:43 | Сообщение # 18
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 213
Статус: Offline
Цитата MeineFantasie777 ()
Julia, влиляет ли слово " leider" на порядок слов в предложении?

Здравствуйте!  smile

Слово <leider> является обстоятельством (наречие) в предложении и не выделяется никакими запятыми, в отличие от русского языка. Если оно стоит в начале предложении, то после него следует сказуемое (глагол, всегда на втором месте), а только потом подлежащее (напр. местоимение).
Подробную информацию о повествовательном предложении Вы найдёте здесь.
 
KonstantinДата: Четверг, 04.12.2014, 10:11 | Сообщение # 19
Майор
Группа: Свои на rus-de.com (реп.>300)
Сообщений: 18
Статус: Offline
Guten Tag!
Ich habe einige Fragen über Modalverben.
Zum Beispiel. Können und dürfen.
Ich erzähle auf Russisch weiter.
Как нас учили, können - иметь возможность, dürfen - иметь разрешение.
Самые простые примеры.  В магазине у кассы. Darf ich mit der Karte zählen? Или Kann ich ...
Здесь мы спрашиваем разрешение или возможность заплатить? Или вообще не так и не так.  smile
Про müssen  и sollen тоже хотелось бы некую грань понимать.
Ich soll nach Moskau fahren. Я должен ехать, так как меня кто-то туда отправил, например, в командировку.
Ich muss ...  Мне нужно ехать, так как  у меня там есть какие-то личные дела.

Добавлено (04.12.2014, 10:11)
---------------------------------------------
Сильно ли будет резать слух, если вместо, например, können поставить dürfen? И наоборот. Поймут?

Сообщение отредактировал Konstantin - Четверг, 04.12.2014, 10:08
 
Julia_AdminДата: Четверг, 04.12.2014, 21:14 | Сообщение # 20
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 213
Статус: Offline
Цитата Konstantin ()
Guten Tag! Ich habe einige Fragen über Modalverben.
Zum Beispiel. Können und dürfen.
Ich erzähle auf Russisch weiter.
Как нас учили, können - иметь возможность, dürfen - иметь разрешение.
Самые простые примеры.  В магазине у кассы. Darf ich mit der Karte zählen? Или Kann ich ...
Здесь мы спрашиваем разрешение или возможность заплатить? Или вообще не так и не так.
Про müssen  и sollen тоже хотелось бы некую грань понимать.
Ich soll nach Moskau fahren. Я должен ехать, так как меня кто-то туда отправил, например, в командировку.
Ich muss ...  Мне нужно ехать, так как  у меня там есть какие-то личные дела.
Добавлено (04.12.2014, 10:11)
---------------------------------------------
Сильно ли будет резать слух, если вместо, например, können поставить dürfen? И наоборот. Поймут?

Здравствуйте!  :)

Вас правильно учили. Обычно это так. Например "Ich kann mich heute (nicht) mit dir treffen, weil ich (keine) Zeit habe" и "Ich darf mich heute (nicht) mit dir treffen, weil meine Mutter es mir erlaubt/verboten hat." Однако в Вашем примере как раз вопрос не в том, имею ли я возможность либо разрешение, а в том, хочу ли я звучать вежливее. Думаю, большая часть бы спросила "Kann ich mit Karte zahlen?" Но другая часть, которая обращает внимание на эту тонкость и хочет использовать вежливый вариант, спрашивает "Darf ich mit Karte zahlen?" Значит, оба варианта являются правильными.

Между <sollen> и <müssen> небольшая разница, и во многих случаях они могут использоваться как синонимы. Напр. "Wie soll/muss ich mich in dieser Situation verhalten?" В основном, вариант "Ich soll" содержит задание, т.е. другие ожидают от меня кое-что, но сделаю ли я это или нет – это в конце концов мое решение. Здесь всегда второй/другой человек что-то хочет от меня. "Ich muss" содержит приказ, и неважно, хочу ли я это сделать или нет – я вынужден(а). В этом случае эта ситуация могла бы возникнуть и со стороны второго/другого человека, и с моей собственной стороны.

У модального глагола <sollen> существует еще второе значение, которое существенно отличается от первого. Пример: "Er soll (angeblich) Selbstmord begangen haben" (= Говорят/ Я слышал(а), что он покончил с собой.) Или: "Es soll heute noch regnen" (= Я посмотрел(а) прогноз погоды, где сказали, что сегодня будет еще дождь.) Т.е. в этом случае речь идет о слухах либо о прогнозах, которые могут не сбыться. Часто с дополнением <angeblich>.

P.s.: <in bar/mit Karte zahlen> – устойчивое словосочетание без артикля.
 
Форум » Test category » ФОРУМ САЙТА » ВОПРОСЫ ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ
Страница 2 из 24«12342324»
Поиск: