ОТДЕЛЯЕМЫЕ И НЕОТДЕЛЯЕМЫЕ ГЛАГОЛЫ


Глагол


Отделяемые и неотделяемые глаголы в немецком языке


Немецкий язык имеет, как и русский язык, много глаголов с приставками, которые влияют на их значение. Однако в немецком языке некоторые глаголы при образовании предложений отделяются от своих приставок в спрягаемой форме. Это одна из многих особенностей в немецком языке.

Данная статья рассматривает все отделяемые и неотделяемые приставки с примерами в разных предложениях.


1. Отделяемые приставки

Глаголы с приставками <auf->, <an->, <ab->, <ein->, <aus->, <bei->, <mit->, <vor->, <nach->, <zu->, <los->, <weg->, <heim->, <heraus->, <hinauf->, <hin->, <her-> и <zurück-> являются отделяемыми. Акцент делается на приставке (!):
→ anrufen: Ruf mich an!
    (звонить: Позвони мне!)
→ vorbereiten: Sie bereitet ihre Präsentation vor.
    (подготавливать: Она подготавливает свою презентацию.)
→ losfahren: Wann fahren wir los?
    (отправляться: Когда мы отравимся?)


2. Неотделяемые приставки

Неотделяемые глаголы имеют приставки <er->, <be->, <ge->, <ver->, <miss->, <emp->, <ent->, <zer-> и <hinter->. Акцент делается на основе (!) глагола:
→ bezahlen: Hier bezahlt man an der Kasse.
    (платить: Здесь платят на кассе.)
→ verstehen: Verstehst du mich?
    (понимать: Ты понимаешь меня?)
→ zerstören: Bomben zerstörten die ganze Stadt.
    (уничтожать: Бомбы уничтожили весь город.)


3. Приставки, встречающиеся как отделяемые и неотделяемые

Приставки <um->, <durch->, <über->, <unter->, <wieder-> и <wider-> могут встречаться и у отделяемых, и у неотделяемых глаголов. Глаголы, у которых акцент делается на префиксе, являются отделяемыми, тогда как у неотделяемых глаголов он делается на основе:
→ umziehen, umarmen: Er zieht nächste Woche um. ~ Er umarmt alle.
     (переезжать, обнимать: Он на следующей неделе переедет. ~ Он обнимает всех.)
→ untergehen, unterrichten: Die Sonne geht unter. ~ Sie unterrichtet Deutsch.
     (заходить, преподавать: Солнце заходит. ~ Она преподаёт немецкий язык.)
→ widerspiegeln, widersprechen: Das Wetter spiegelt meine Laune wider. ~
     Das widerspricht meiner Erfahrung.
     (отражать, противоречить: Погода отражает мое настроение. ~
     Это противоречит моему опыту.)

Некоторые глаголы, встречающиеся с предыдущими приставками, имеют в зависимости от акцента (т.е. в зависимости от отделяемости) даже совсем разные значения:
→ umfahren: Er fährt das Verkehrsschild um. ~ Er umfährt das Verkehrsschild.
     (переезжать, объезжать: Он переезжает дорожный знак. ~ Он объезжает дорожный знак.)
→ unterstellen: Es regnet. Ich stelle mich irgendwo unter. ~ Unterstellst du mir eine Lüge?
     (прятать (= в этом контексте), приписывать: Идёт дождь. Я куда-то спрячусь. ~ 
     Приписываешь мне ложь?)

→ wiederholen: Holt die Bücher wieder! ~ Wiederholt die Vokabeln!
     (возвращать обратно, повторять: Верните книги обратно! ~ Повторите слова!)

 

Примечания:
► Запомните! У отделяемых глаголов акцентируется приставка, у неотделяемых – основа глагола.
► У отделяемых глаголов в форме причастия II <ge-> ставится между приставкой и глаголом. У неотделяемых глаголов форма причастия II образуется без <ge->.
stehen: Ich habe sehr lange gestanden.  (стоять: Я очень долго стоял(а).)
aufstehen: Wann bist du heute aufgestanden?  (вставать: Когда ты сегодня встал(а)?)
bestehen: Wir haben die Prüfung beØstanden.  (сдавать: Мы сдали (этот) экзамен.)
► Помимо глаголов с приставками существует ещё группа составных глаголов, которые рассматриваются как отделяемые глаголы. Здесь глагол соединяется с другой самостоятельной частью речи в новый глагол с новым значением:
→ прилагательное + глагол:
    krank sein: Ich bin heute krank.  (болеть: Я сегодня болею.)
→ существительное + глагол:
    Fußball spielen: Er spielt gerne Fußball.  (играть в футбол: Он любит играть в футбол.)
→ глагол + глагол:
    spazieren gehen: Gehen wir spazieren?  (гулять: Пойдём гулять?)
► В отличие от русского языка, приставки в немецком языке никогда не говорят о том, совершено ли определённое действие или нет, а исключительно меняют смысл самого глагола, т.к. в немецком языке системы видов глаголов не существует!
→ Øschreiben = писать/ написать 
→ beschreiben = описывать/ описать 
→ verschreiben = прописывать/ прописать 
→ anschreiben = записывать/ записать 
→ abschreiben = списывать/ списать 
→ umschreiben = переписывать/ переписать

 

 

 


Есть замечания, отзывы или пожелания относительно данной статьи? Пишите!

Ваше имя:
Ваш E-mail:
Название статьи или ссылка на неё *:
Тема письма:
Текст сообщения:
Код безопасности *:

<<< Назад по списку     |     Далее по списку >>>
<<< Назад по разделу


Просмотрено раз(а)