Регистрация | Вход
[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск · RSS ]

Страница 23 из 24«1221222324»
Модератор форума: Julia_Admin 
Форум » Test category » ФОРУМ САЙТА » ВОПРОСЫ ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ
ВОПРОСЫ ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ
Julia_AdminДата: Воскресенье, 10.08.2014, 17:18 | Сообщение # 1
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 213
Статус: Offline
Здесь вы можете задавать мне конкретные вопросы, касающиеся грамматики, лексики, фонетики и правописания немецкого языка, на которые я буду последовательно отвечать по мере наличия времени.

Внимание! Теперь оставлять комментарии на форуме могут лишь те зарегистрированные пользователи, которые имеют на своих профилях минимум 300 баллов репутации. За каждый день посещения сайта репутация Вашего профиля растёт на +10 баллов.
 
dakota565Дата: Вторник, 15.11.2016, 07:59 | Сообщение # 221
Майор
Группа: Свои на rus-de.com (реп.>300)
Сообщений: 17
Статус: Offline
Юлия, задание это я взяла из книги И.П.Тагиля "Грамматика немецкого языка в упражнениях". Суть данного упражнения: Bilden Sie die möglichen Steigerungsformen. Предлагается словосочетание ein leichtverständliches Buch преобразовать в Komparativ и Superlativ.
Рискую Вам надоесть, но, всё-таки, спрошу. В этой же книжке, опять же в подборке упражнений для закрепления темы "Прилагательное", встретила задание: в предложении Dieses Bild ist das _________ на месте пробела поставить прилагательное schön в превосходной степени. Автор предлагает ответ: schönste. Но разве не правильнее было бы сказать: Dieses Bild ist am schönsten?
Спасибо, что так подробно всё объясняете! Занимаюсь самостоятельно, без преподавателя трудновато. Ваш сайт для меня - просто находка.
 
Alex4449Дата: Среда, 16.11.2016, 19:21 | Сообщение # 222
Сержант
Группа: Свои на rus-de.com (реп.>300)
Сообщений: 3
Статус: Offline
Здравствуйте.
Подскажите пожалуйста, что это за такое слово "nen"? Это что-то сокращенное?
Часто встречаю, но переводчик его не переводит.
Спасибо smile
 
Julia_AdminДата: Четверг, 17.11.2016, 19:59 | Сообщение # 223
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 213
Статус: Offline
Цитата dakota565 ()
Рискую Вам надоесть, но, всё-таки, спрошу. В этой же книжке, опять же в подборке упражнений для закрепления темы "Прилагательное", встретила задание: в предложении Dieses Bild ist das _________ на месте пробела поставить прилагательное schön в превосходной степени. Автор предлагает ответ: schönste. Но разве не правильнее было бы сказать: Dieses Bild ist am schönsten?Спасибо, что так подробно всё объясняете! Занимаюсь самостоятельно, без преподавателя трудновато. Ваш сайт для меня - просто находка.
Здравствуйте!  smile
В общем, оба варианта являются правильными, но раз перед пробелом стоит артикль <das>, следует вписать именно предложенный вариант.
Различают атрибутивное и предикативное употребление прилагательного. Информацию об обоих видах употребления Вы найдёте в статье «Прилагательное – Основная информация». А информацию об образовании степеней сравнения обоих вариантов – в статье «Степени сравнения простых прилагательных».
 

Julia_AdminДата: Четверг, 17.11.2016, 20:02 | Сообщение # 224
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 213
Статус: Offline
Цитата Alex4449 ()
Здравствуйте.Подскажите пожалуйста, что это за такое слово "nen"? Это что-то сокращенное?
Часто встречаю, но переводчик его не переводит.
Спасибо
 Здравствуйте!  smile
Если бы немцы писали слово <'nen> правильно, а именно с апострофом, то у иностранцев возникало бы меньше сомнений по поводу его значения. К сожалению, большинство так не пишет. Речь идёт о неопределённом артикле <ein> в винительном падеже, т. е. <einen>, просто первые две буквы иногда не произносят, из-за чего и получается <'nen>. А очень часто вообще слышно только <'n>. Это неофициальные слова, поэтому Вы их в словарях не найдёте.
 
dakota565Дата: Четверг, 24.11.2016, 06:48 | Сообщение # 225
Майор
Группа: Свои на rus-de.com (реп.>300)
Сообщений: 17
Статус: Offline
И снова здравствуйте, Юлия!
Подскажите, есть ли какая-то разница между выражениями "bereiten das Frühstück zu" и "das Frühstück kochen"?
 
Julia_AdminДата: Пятница, 25.11.2016, 11:19 | Сообщение # 226
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 213
Статус: Offline
Цитата dakota565 ()
И снова здравствуйте, Юлия!Подскажите, есть ли какая-то разница между выражениями "bereiten das Frühstück zu" и "das Frühstück kochen"?
Здравствуйте! smile
Вы, наверное, имеете в виду инфинитив "das Frühstück zubereiten" (в записях в словарях глагол всегда стоит в конце). В принципе, глаголы <zubereiten> и <kochen> могут употребляться в качестве синонимов, однако я никогда не слышала, чтобы кто-либо из немцев говорил "das Frühstück (!) KOCHEN". В этой комбинации этот глагол звучит необычно.
 
dakota565Дата: Пятница, 02.12.2016, 07:33 | Сообщение # 227
Майор
Группа: Свои на rus-de.com (реп.>300)
Сообщений: 17
Статус: Offline
Юлия, добрый день!
Хочу уяснить для себя значение прилагательного beschäftigt. Для этого предлагаю разобрать две гипотетические разговорные ситуации.
1. Я приглашаю N в гости сегодня вечером. Он, однако, не горит желанием наносить визиты и вежливо отнекивается:
Leider bin ich sehr beschäftigt eben heute Abend sad
То есть мой собеседник имеет ввиду, что в данный момент он загружен делами и не располагает свободным временем, и именно сегодня вечером ему предстоит какая-то работа.
2. Я предлагаю другу пригласить N в кафе в ближайший денёк, чтобы отметить какое-то приятное для меня событие. Друг печально возражает, что, скорее всего, не получится, N - очень занятой человек и не сможет выкроить для нас время:
Leider ist er beschäftigt. Er arbeitet rund um die Uhr sieben Tages im Woche.
Корректно ли использование слова beschäftigt в обоих случаях?
 
Julia_AdminДата: Пятница, 02.12.2016, 12:12 | Сообщение # 228
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 213
Статус: Offline
Цитатаdakota565 ()
Юлия, добрый день!Хочу уяснить для себя значение прилагательного beschäftigt. Для этого предлагаю разобрать две гипотетические разговорные ситуации.
1. Я приглашаю N в гости сегодня вечером. Он, однако, не горит желанием наносить визиты и вежливо отнекивается:
Leider bin ich sehr beschäftigt eben heute Abend
То есть мой собеседник имеет ввиду, что в данный момент он загружен делами и не располагает свободным временем, и именно сегодня вечером ему предстоит какая-то работа.
2. Я предлагаю другу пригласить N в кафе в ближайший денёк, чтобы отметить какое-то приятное для меня событие. Друг печально возражает, что, скорее всего, не получится, N - очень занятой человек и не сможет выкроить для нас время:
Leider ist er beschäftigt. Er arbeitet rund um die Uhr sieben Tages im Woche.
Корректно ли использование слова beschäftigt в обоих случаях?
Здравствуйте! smile

Да, всё правильно.


* sieben Tage die Woche
 
coguyleДата: Понедельник, 12.12.2016, 19:15 | Сообщение # 229
Сержант
Группа: Свои на rus-de.com (реп.>300)
Сообщений: 2
Статус: Offline
Здравствуйте уважаемая Юлия!
Помогите пожалуйста мне разобраться с темой "согласование времён". Встретила на просторах интернета учебное видео, в котором автор (являющийся учителем и переводчиком ) пишет как пример такое предложение ( стилистику  и орфографию  предложения я здесь сохраняю).
- На улице стало морозно, поэтому последние два дня я был дома.
и  перевод  автора видео к этому предложению  на немецкий
- Es ist darußen frostig geworden, deshalb bin ich letzte zwei Tage zu Hause.
Естественно у меня возникли сомнения в моих знаниях немецкого,так как у меня уровень знаний всего лишь А2-В1 , и меня очень заинтересовал вопрос, смогу ли я правильно перевести это предложение  на немецкий язык. Вот мой вариант перевода, с учетом моих знаний темы "согласования времён в немецком языке":
- Ich war die letzten zwei Tage zu Hause, weil es draußen frostig geworden war.

Я сделала такой перевод, потому что считаю, что оба действия завершаются в прошлом и я могу использовать плюсквамперфект и претеритум. Какой вариант является правильным с позиции грамматики? Возможно я что-то не понимаю до конца. Или, я допускаю, что есть другие варианты перевода.)))


Сообщение отредактировал coguyle - Понедельник, 12.12.2016, 19:26
 

Julia_AdminДата: Среда, 14.12.2016, 13:21 | Сообщение # 230
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 213
Статус: Offline
Цитата coguyle ()
Здравствуйте уважаемая Юлия!Помогите пожалуйста мне разобраться с темой "согласование времён". Встретила на просторах интернета учебное видео, в котором автор (являющийся учителем и переводчиком ) пишет как пример такое предложение ( стилистику  и орфографию  предложения я здесь сохраняю).
- На улице стало морозно, поэтому последние два дня я был дома.
и  перевод  автора видео к этому предложению  на немецкий
- Es ist darußen frostig geworden, deshalb bin ich letzte zwei Tage zu Hause.
Естественно у меня возникли сомнения в моих знаниях немецкого,так как у меня уровень знаний всего лишь А2-В1 , и меня очень заинтересовал вопрос, смогу ли я правильно перевести это предложение  на немецкий язык. Вот мой вариант перевода, с учетом моих знаний темы "согласования времён в немецком языке":
- Ich war die letzten zwei Tage zu Hause, weil es draußen frostig geworden war.

Я сделала такой перевод, потому что считаю, что оба действия завершаются в прошлом и я могу использовать плюсквамперфект и претеритум. Какой вариант является правильным с позиции грамматики? Возможно я что-то не понимаю до конца. Или, я допускаю, что есть другие варианты перевода.)))

Здравствуйте!  smile

Оба предложения являются грамматически правильными (только правильно будет "dRAUßen" и "DIE letzteN zwei Tage", как в Вашем предложении). Если вторая часть предложения стоит в презенсе, то первая часть должна стоять в перфекте, но если вторая часть стоит в претерите, то первая, соответственно, должна стоять в плюсквамперфекте. Так что Вы всё правильно сделали. =)
 
Форум » Test category » ФОРУМ САЙТА » ВОПРОСЫ ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ
Страница 23 из 24«1221222324»
Поиск: