Регистрация | Вход
[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск · RSS ]

Страница 18 из 24«1216171819202324»
Модератор форума: Julia_Admin 
Форум » Test category » ФОРУМ САЙТА » ВОПРОСЫ ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ
ВОПРОСЫ ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ
Julia_AdminДата: Воскресенье, 10.08.2014, 17:18 | Сообщение # 1
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 213
Статус: Offline
Здесь вы можете задавать мне конкретные вопросы, касающиеся грамматики, лексики, фонетики и правописания немецкого языка, на которые я буду последовательно отвечать по мере наличия времени.

Внимание! Теперь оставлять комментарии на форуме могут лишь те зарегистрированные пользователи, которые имеют на своих профилях минимум 300 баллов репутации. За каждый день посещения сайта репутация Вашего профиля растёт на +10 баллов.
 
Julia_AdminДата: Понедельник, 25.04.2016, 10:54 | Сообщение # 171
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 213
Статус: Offline
Цитата igor2796 ()
Здравствуйте Юлия.Такие тонкости, как  род слова "ein Teil"  В каких случаях употребляется "der Teil" и когда "das Teil"? Спасибо.
Здравствуйте! smile

der Teil = часть, доля
das Teil = деталь, вещь (разг.)
 
Alex4449Дата: Пятница, 27.05.2016, 13:39 | Сообщение # 172
Сержант
Группа: Свои на rus-de.com (реп.>300)
Сообщений: 3
Статус: Offline
Доброго времени суток!
У меня такой вопрос.
В предложении "Bitte nicht schubsen, ich hab ein Joghurt im Rucksack"  biggrin
В одном варианте этого предложения я видел "einen Joghurt" а в другом "ein Joghurt", посмотрел в словаре, там написано что это слово и мужского и среднего рода, так как же правильнее\лучше?
И другой вопрос, почему "Rucksack" без артикля?
Спасибо smile
 
Julia_AdminДата: Понедельник, 30.05.2016, 15:36 | Сообщение # 173
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 213
Статус: Offline
Цитата Alex4449 ()
Доброго времени суток!У меня такой вопрос.
В предложении "Bitte nicht schubsen, ich hab ein Joghurt im Rucksack" 
В одном варианте этого предложения я видел "einen Joghurt" а в другом "ein Joghurt", посмотрел в словаре, там написано что это слово и мужского и среднего рода, так как же правильнее\лучше?
И другой вопрос, почему "Rucksack" без артикля?
Спасибо
 Здравствуйте!  smile

Существуют многие существительные, которые имеют не только один род, т. е. к какому роду из предложенных их отнести, зависит лишь от говорящего. <Joghurt> – одно из них. В Германии преобладает мужской род, тогда как в Австрии и Швейцарии – средний род. Но согласно Дудену оба варианта являются правильными.

Артикль есть, т. к. слово <im> является соединением из предлога <in> и определённого артикля <der> в дательном падеже:
in + dem = im
 
ogromniyДата: Понедельник, 06.06.2016, 19:36 | Сообщение # 174
Майор
Группа: Свои на rus-de.com (реп.>300)
Сообщений: 20
Статус: Offline
Добрый вечер! Напишите пожалуйста все вопросы которые можно отнести к падежам, так как в уроках указаны основные. Переведите пожалуйста слово -гривна-(украинская валюта).
 

Julia_AdminДата: Среда, 08.06.2016, 22:43 | Сообщение # 175
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 213
Статус: Offline
Цитата ogromniy ()
Добрый вечер! Напишите пожалуйста все вопросы которые можно отнести к падежам, так как в уроках указаны основные. Переведите пожалуйста слово -гривна-(украинская валюта).
Здравствуйте!  

1) На этот вопрос, пожалуй, нельзя ответить однозначно. Не зря в уроке указаны "только" основные вопросы, потому что это значит, что в таких случаях ответ может состоять исключительно из существительного (в соответствующем падеже). В случае других вопросов к существительному автоматически добавляется предлог. Информацию о том, какой предлог требуют какой падеж, Вы найдёте в соответствующем разделе (www.rus-de.com/index/predlog/0-62).

2) Griwna (разг.), Hrywnja (оф.)
Однако стоит упомянуть, что я ни одного варианта никогда в жизни не слышала. Немцы, видимо, не разговаривают об украинской валюте. Если бы они это слово использовали, то, скорее всего, первый вариант, т. к. второй немцу труднее произносить.
 
ogromniyДата: Четверг, 09.06.2016, 17:52 | Сообщение # 176
Майор
Группа: Свои на rus-de.com (реп.>300)
Сообщений: 20
Статус: Offline
Добрый вечер! Спасибо за ответ.
 
ogromniyДата: Воскресенье, 12.06.2016, 21:13 | Сообщение # 177
Майор
Группа: Свои на rus-de.com (реп.>300)
Сообщений: 20
Статус: Offline
Добрый вечер! При написании смс употребляется претерит или перфект?
 
Julia_AdminДата: Понедельник, 13.06.2016, 22:48 | Сообщение # 178
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 213
Статус: Offline
Цитата ogromniy ()
Добрый вечер! При написании смс употребляется претерит или перфект?
Здравствуйте! smile

Я могу только повторить то, что и написано в соответствующих статьях на этом сайте. Перфект употребляется "при завершённых действиях либо событиях в устной и неофициальной речи". Претерит употребляется "при повествованиях в письменном виде, т. е. в литературных, публицистических и других текстах, написанных в официально-деловом либо поэтическом стиле". Я исхожу из того, что при написании смс-ок Вы не составляете какие-либо поэтические или публицистические произведения, а просто переписываетесь со знакомыми людьми. Это не тот стиль, чтобы использовать претерит. Но учитывайте, что "при употреблении модальных глаголов и глаголов состояния в прошедшем времени", а также при употреблении некоторых других глаголов (см. статью), можно в любом случае использовать претерит, независимо от стиля текста.
Пример: "Sorry, dass ich gestern nicht zur Party gekommen bin. Ich wusste nicht, dass du auch kommst und saß den ganzen Abend auf der Couch."
 
ogromniyДата: Среда, 29.06.2016, 16:33 | Сообщение # 179
Майор
Группа: Свои на rus-de.com (реп.>300)
Сообщений: 20
Статус: Offline
Добрый день!
Подскажите какой выбирать предлог, если он не совпадает с немецким. Например:
на машине - mit dem Wagen;
на работу - zur Arbeit.
Или как в предложении "Innerhalb des Hauses stinkt einem Rauch.  Innerhalb des Hauses stinkt es nach Rauch." .
 
Julia_AdminДата: Четверг, 30.06.2016, 17:51 | Сообщение # 180
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 213
Статус: Offline
Цитата ogromniy ()
Добрый день!Подскажите какой выбирать предлог, если он не совпадает с немецким. Например:
на машине - mit dem Wagen;
на работу - zur Arbeit.
Или как в предложении "Innerhalb des Hauses stinkt einem Rauch.  Innerhalb des Hauses stinkt es nach Rauch." .

Здравствуйте!  smile

на машине - mit dem Wagen
на работу - zur Arbeit
-> Здесь всё правильно. Учитывая это, мне не совсем понятно, в чём заключается Ваш вопрос.

Ваше предложение "Innerhalb des Hauses stinkt einem Rauch" является грамматически неправильным. Объясню, почему.

1) Во-первых, слово <es> здесь необходимо поставить. Глагол <stinken> в данном случае является безличным глаголом, т. к. он здесь не касается ни определённого человека, ни объекта, а места либо ситуации. Глагол <regnen> (аналогичного инфинитива в русском языке нет) - классический безличный глагол, к которому всегда добавляется обязательное слово <es>: Напр.: "Es regnet" (Идёт дождь). Местоимение <es> в данном случае является безличным, поэтому оно здесь никак не переводится на русский язык.

Воняет. - Es stinkt.
В доме воняет. - Im Haus stinkt es.

2) Во-вторых, творительного падежа в немецком языке нет, но даже если бы он был - управление глаголов в обоих языках нередко отличается. В данном случае глагол <stinken> управляется предлогом <nach>, который, в свою очередь, требует дательный падеж.

вонять чем-либо - nach etwas stinken
В доме воняет дымом. - Im Haus stinkt es nach Rauch.

Если бы существительное <Rauch> было исчисляемым, то вариант "nach einem" был бы правильным. Но т. к. его нельзя исчислять, здесь употребляется нулевой артикль.

Итог: немец, не знающий русский язык, не понял бы Ваше предложение. Если у вас что-то осталось непонятным (напр. порядок слов), то спрашивайте.
 
Форум » Test category » ФОРУМ САЙТА » ВОПРОСЫ ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ
Страница 18 из 24«1216171819202324»
Поиск: